移民署通译志工陈竹莉来自越南,她曾不谙中文而把补身的骨头汤说成狗头汤吓坏小孩,她的故事被拍成预告片在网络流传,吸引电影公司邀请她代言。
陈竹莉在15年前离乡背井嫁到台湾,因为语言隔阂造成生活不便。有一次,她为了帮助成长的孩子补身体,特地熬了一锅骨头汤,结果发音不标准说成“狗头汤”,吓得小孩不敢吃。
她结婚后4年婚变,甚至出现家暴事件。她离婚后独力扶养两名稚子,为了孩子坚强活着,还上课学中文。她现在不但中文流利,还是热心帮助新移民的移民署通译志工。
陈竹莉说,虽然婚姻遭逢不幸,但要鼓励受到家暴的妇女,勇敢站起来。
她的故事预告片在网络流传,吸引电影公司邀请她代言即将上映的奥斯卡最佳预告片“不存在的房间”,电影描述遭受家暴的母亲,为了让孩子与外界接触而脱逃。
移民署乐见这次促成陈竹莉被片商相中代言,并表示未来会陆续推出新移民姐妹的奋斗故事预告片,让像陈竹莉这类案例,能被更多人看见。