牛津英语大辞典最新版本列入新加坡和香港常用语汇,共纳入19个新加坡式英文用语,包括代表迷糊的Blur、泛指洋人的Ang moh,以及代表爽的Shiok,别具特*。
新加坡种族多元,英文是相互沟通的语言,不过,有时也夹杂新加坡式英文。不少到新加坡工作的外国专业人士或劳工,大多要适应一段时间才会逐渐了解这种坊间的沟通方式。
牛津英语大辞典这次增列了19个新加坡词汇,包括新加坡生活中最常听到或使用的用语,这些也有的是马来西亚或整个东南亚都通行的词汇。
在新加坡泛指政府组屋的“HDB”,也被列入新词汇,其实就是指建屋发展局。台湾传统市场或黄昏市场在新加坡称为“湿巴刹”的“Wet market”,同样在牛津英语大辞典收录之列。
另外,也包括新加坡平价美食中心、新加坡人最常用餐场所“小贩中心”的“Hawker centre”。
其他则包括有叉烧、辣椒螃蟹、高楼抛物、整人或捉弄、墨鱼、拉茶、哇、游荡行为、捅篓子的人等。