日本人英文差?超商卖“Free Tea”外国人以为免费喝

法律法规网 作者:dations
来源 来源: WSK  法律法规网 时间: 2016-10-31 09:46:13  评论(/)

日本超商卖“Free Tea”,让外国人以为是免费茶,引发讨论。

国际中心/综合报道

“Free Tea”到底是免费茶、还是解放身心的茶?日本有款在超商贩售的机能饮料,瓶身有大大的“Free Tea”,就发生有外国观光客,误以为是“免费茶”,拿起来就喝,让超商店员傻眼,饮料照片被PO上网,引发热烈讨论,是观光客白目?还是日本人真的英文不好?

这款“Free Tea”,实际上是机能饮料,要让人觉得解放。

这款饮料其实是“机能饮”,广告标语写着“社会解放支持饮料”,可以舒缓精神,因此英文名为“Free Tea”,瓶身上有日文字,因此对日本人来说,不会造成误会,但对只看得懂英文的外国人来说,Free Tea就造成误会了。

“Free Tea”放在日本超商的货架上,外国人以为是免费茶。

据推特网友domoboku表示,就有外国人在超商,看到这瓶Free Tea,以为免费,不料店员却劝阻他,双方有些口角,外国人认为瓶身写上“Free Tea”,代表免费,但店员却说这是贩售的饮料。

这饮料上大大的“Free Tea”,是否引发误会,掀起讨论。

文章引发不少网友讨论,日本网友有人认为“会误会很夸张,毕竟饮料架旁还是有放售价”,但也有人认为“Free Tea写那么大,难怪会误会”、“厂商要检讨,可能没想过外国人会误会”,不过也有人认为是翻译上的差异,但实际上用Google翻译输入Free Tea,出现的确实是“免费茶”。

也有不少网友举例,国外免费的用法,也有出现“Free Tea”、“Free Coffee”等用法,这相关讨论仍引发日本人关注。

站长推荐 / Recommend

最近更新 / Latest

站长推荐:

网站首页 关于我们 友情链接 广告服务 联系我们 网站地图 免责声明 WAP
Powered by LC123.NET 8.5  © 2009-2015
本站常年法律顾问 王正兴 律师