日本超商卖“Free Tea”,让外国人以为是免费茶,引发讨论。
国际中心/综合报道
“Free Tea”到底是免费茶、还是解放身心的茶?日本有款在超商贩售的机能饮料,瓶身有大大的“Free Tea”,就发生有外国观光客,误以为是“免费茶”,拿起来就喝,让超商店员傻眼,饮料照片被PO上网,引发热烈讨论,是观光客白目?还是日本人真的英文不好?
这款“Free Tea”,实际上是机能饮料,要让人觉得解放。
这款饮料其实是“机能饮”,广告标语写着“社会解放支持饮料”,可以舒缓精神,因此英文名为“Free Tea”,瓶身上有日文字,因此对日本人来说,不会造成误会,但对只看得懂英文的外国人来说,Free Tea就造成误会了。
“Free Tea”放在日本超商的货架上,外国人以为是免费茶。
据推特网友domoboku表示,就有外国人在超商,看到这瓶Free Tea,以为免费,不料店员却劝阻他,双方有些口角,外国人认为瓶身写上“Free Tea”,代表免费,但店员却说这是贩售的饮料。
这饮料上大大的“Free Tea”,是否引发误会,掀起讨论。
文章引发不少网友讨论,日本网友有人认为“会误会很夸张,毕竟饮料架旁还是有放售价”,但也有人认为“Free Tea写那么大,难怪会误会”、“厂商要检讨,可能没想过外国人会误会”,不过也有人认为是翻译上的差异,但实际上用Google翻译输入Free Tea,出现的确实是“免费茶”。
也有不少网友举例,国外免费的用法,也有出现“Free Tea”、“Free Coffee”等用法,这相关讨论仍引发日本人关注。